Reading this  – “The Hebrew word for fly, zvuv, is surely one of the most magically exact onomatopoeias in any language” – I thought at first that this was referring to the zip, not the insect.

Because I was reading without my glasses, the blurring of the letters creates creative miscues. I read “thankfully a time honoured solution lies close to hand, Cheers! let’s pour another cup” as “CHEESE! let’s pour another cup.”

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s